martes, 29 de agosto de 2017

LINGTWINS


El grupo de investigación CEOM (Cultura Escrita Oral y Mediática) de la Universidad de Almería se puso en contacto con la profesora González Alarcón durante el segundo cuatrimestre del curso académico 2016-17 para colaborar con el Proyecto LINGTWINS dirigido por el profesor Luke Sullivan de la Universidad de SCAD, The University for Creative Careers. Dado que se trataba de una iniciativa de gran interés para el ámbito de la enseñanza de lenguas extranjeras en la Educación Superior, aceptamos con gran entusiasmo la participación en LINGTWINGS y la colaboración con el equipo de trabajo del profesor Sullivan con la finalidad de poner en marcha la fase Experimental de Aplicación.
Lingtwins es un programa de práctica lingüística que conecta a los estudiantes de idiomas de toda Europa y les permite practicar idiomas juntos a través del intercambio de idiomas en línea. Está dirigida específicamente a estudiantes de idiomas universitarios y busca aprovechar las asociaciones universitarias internacionales preexistentes.
El objetivo de Lingtwins es complementar el aprendizaje formal del lenguaje y dar a los aprendices de lenguaje comprometidos una perspectiva donde puedan practicar el lenguaje junto con su estudio formal. Los beneficios de la práctica regular para el aprendizaje de cualquier habilidad son bien conocidos, y esto ciertamente incluye el aprendizaje de idiomas.
Lingtwins presenta a sus aprendices de idiomas la oportunidad de mejorar su dominio del idioma dándoles la oportunidad de practicar idiomas en cualquier momento y en cualquier lugar. Esto supera varios obstáculos que los estudiantes actuales tienen en la búsqueda de personas que hablan idiomas extranjeros en sus países de origen.
Del mismo modo, Lingtwins demuestra varios acercamientos académicos a aprender idiomas como la teoría sociocultural, la hipótesis de la entrada, el modelo del monitor, la hipótesis de la interacción, la hipótesis de la salida, la hipótesis de la observación, la procesabilidad, la automaticidad, entre otros. Puede haber la posibilidad de usar Lingtwins para establecer formalmente una nueva hipótesis de 'intercambio lingüístico'.
Lingtwins está buscando departamentos académicos de idiomas para colaborar con los propósitos de la práctica y la investigación. Los investigadores serán capaces de monitorear a los usuarios y su progreso, y sacar conclusiones sobre los diferentes enfoques de aprendizaje de idiomas empleados por los usuarios en Lingtwins. Los investigadores también podrían ser capaces de sacar conclusiones sobre la eficacia del método de intercambio de idiomas del aprendizaje de idiomas. Lingtwins incluye varias características de aprendizaje de idiomas: Vocab Book, Translator and Tester. El vocabulario grabado y aprendido por los usuarios puede ser de interés para los investigadores académicos y esperamos que Lingtwins se convierta en una rica fuente de datos lingüísticos de diferentes usuarios. Estos datos pueden ser muy útiles para los científicos interesados en el tipo de vocablos aprendidos en diferentes idiomas, los hábitos de conversación y los patrones de los usuarios, y la dificultad de aprender cierta terminología.
Nuestra labor docente en este caso consiste en colaborar con el proyecto Lingtwins para desarrollar dicha herramienta, observando su impacto en el aprendizaje de idiomas que desarrollan, como consecuencia de esta experiencia, los estudiantes de la asignatura de segundo curso del Grado de Turismo: Idioma moderno aplicado al sector turístico: francés.[1]




[1] El motivo por el que escogemos este curso y no otro, es porque se trata de una asignatura anual y no cuatrimestral como la de primer curso y porque gran parte de ellos en tercer curso se marchan a estudiar al extranjero como estudiantes ERASMUS. De este modo, haciéndolo en este segundo año académico, todos ellos disfrutan de dicha oportunidad, ofreciéndoles la posibilidad de poder ponerse en contacto con nativos de la lengua objeto de estudio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario