El grupo de investigación CEOM
(Cultura Escrita Oral y Mediática) de la Universidad de Almería se puso en
contacto con la profesora González Alarcón durante el segundo cuatrimestre del curso
académico 2016-17 para colaborar con el Proyecto LINGTWINS dirigido por el
profesor Luke Sullivan de la Universidad de SCAD, The University for Creative
Careers. Dado que se trataba de una iniciativa de gran interés para el ámbito
de la enseñanza de lenguas extranjeras en la Educación Superior, aceptamos con
gran entusiasmo la participación en LINGTWINGS y la colaboración con el equipo
de trabajo del profesor Sullivan con la finalidad de poner en marcha la fase
Experimental de Aplicación.
Lingtwins es un programa de práctica
lingüística que conecta a los estudiantes de idiomas de toda Europa y les
permite practicar idiomas juntos a través del intercambio de idiomas en línea.
Está dirigida específicamente a estudiantes de idiomas universitarios y busca
aprovechar las asociaciones universitarias internacionales preexistentes.
El objetivo de Lingtwins es
complementar el aprendizaje formal del lenguaje y dar a los aprendices de
lenguaje comprometidos una perspectiva donde puedan practicar el lenguaje junto
con su estudio formal. Los beneficios de la práctica regular para el
aprendizaje de cualquier habilidad son bien conocidos, y esto ciertamente
incluye el aprendizaje de idiomas.
Lingtwins presenta a sus aprendices de
idiomas la oportunidad de mejorar su dominio del idioma dándoles la oportunidad
de practicar idiomas en cualquier momento y en cualquier lugar. Esto supera
varios obstáculos que los estudiantes actuales tienen en la búsqueda de
personas que hablan idiomas extranjeros en sus países de origen.
Del mismo modo, Lingtwins demuestra
varios acercamientos académicos a aprender idiomas como la teoría
sociocultural, la hipótesis de la entrada, el modelo del monitor, la hipótesis
de la interacción, la hipótesis de la salida, la hipótesis de la observación,
la procesabilidad, la automaticidad, entre otros. Puede haber la posibilidad de
usar Lingtwins para establecer formalmente una nueva hipótesis de 'intercambio
lingüístico'.
Lingtwins está buscando departamentos
académicos de idiomas para colaborar con los propósitos de la práctica y la
investigación. Los investigadores serán capaces de monitorear a los usuarios y
su progreso, y sacar conclusiones sobre los diferentes enfoques de aprendizaje
de idiomas empleados por los usuarios en Lingtwins. Los investigadores también
podrían ser capaces de sacar conclusiones sobre la eficacia del método de
intercambio de idiomas del aprendizaje de idiomas. Lingtwins incluye varias
características de aprendizaje de idiomas: Vocab Book, Translator and Tester.
El vocabulario grabado y aprendido por los usuarios puede ser de interés para
los investigadores académicos y esperamos que Lingtwins se convierta en una
rica fuente de datos lingüísticos de diferentes usuarios. Estos datos pueden
ser muy útiles para los científicos interesados en el tipo de vocablos
aprendidos en diferentes idiomas, los hábitos de conversación y los patrones de
los usuarios, y la dificultad de aprender cierta terminología.
Nuestra
labor docente en este caso consiste en colaborar con el proyecto Lingtwins para
desarrollar dicha herramienta, observando su impacto en el aprendizaje de
idiomas que desarrollan, como consecuencia de esta experiencia, los estudiantes
de la asignatura de segundo curso del Grado de Turismo: Idioma moderno aplicado al sector turístico: francés.[1]
[1] El
motivo por el que escogemos este curso y no otro, es porque se trata de una
asignatura anual y no cuatrimestral como la de primer curso y porque gran parte
de ellos en tercer curso se marchan a estudiar al extranjero como estudiantes
ERASMUS. De este modo, haciéndolo en este segundo año académico, todos ellos
disfrutan de dicha oportunidad, ofreciéndoles la posibilidad de poder ponerse
en contacto con nativos de la lengua objeto de estudio.